jaanuar 02, 2009

Igüks olgu ise oma õnne sepp



Hea, et TV eile õhtul vanad klassikud üles otsis. Radetzky marss, Armastus apelsinide vastu ja Helisev muusika koos õnnevaluga on asjad, milleta ühte uue aasta esimest päeva enam ette ei suudagi kujutleda.

DO RE MI siis sellest suurest muusikalist ja kõigile parimat selle lauluga!

Selle aasta ilu või edu sõltub igaühel ikkagi vaid sellest, kui ilusaks selle suudate mõelda-laulda-tõlgendada.

Kui jumal ukse sulgeb, siis kusagil avab ta akna!

Inimene on optimistlik loom, tema mõtteaparaat ei ole võimeline funktsioneerima normaalselt ilma positiivsete ootuste-eelduste-nägemusteta. Unenägude seletamine enesele sobivas vormis seetõttu oli, on ja jääb. Nii puurisin ja uurisin minagi oma õnnevalu uue tehnoime, LED taskulambi abiga vannitoa seina peal sobivaks ja leidsin sealt sobivaid märke sellekski, et blogitegevust edasi arendada.

Kui seda virinat vaid vähemaks saaks!


Aga ega see ei sega oma sõnu söömast järgmise rea peal -

nii väikeseks virinahakatuseks:

Kellele meeldib tähte närida, DO ei ole siin üldsegi DO koha peal, vaid seal, kus peab meie süsteemis olema SI. Muusikali versioonis olevat DO olnud ikka C koha peal, aga
filmiversioonis suudeti see ära nikerdada SI-ks.

Mulle tekitas see järgiklimberdamisel tõsist peavalu. Kõigile, kes Maria laulu järgi püüavad tooni paika saada, peab hoiatama - lähete pool tooni mööda.
Aga anglo-ameerikas süsteemis do ongi ujuv asi, nagu meie maal jälle on need jo-d, leed ja miid. Ja si asemel on neil seal Ti.
Olen sellest kõigest veidi kompetentsemaks saanud eelkooli muusikaõppuri pärast. Tõnis sellest veel enesele mingit peavalu ei tee. Kunagi olid rütminimetusteks samm, jooksen, seisan, hüppan - nüüd on needki teised, ta, taa ja ti-ti ja tiri tiri süsteemid.

Nii on lihtne asi võimalik päris segaseks ajada.

Kust aga do re mi fa sol la si pärit on.?

Sellisest ilusast laulust:

Utqueant laxis

resonare fibris

Mira gestorum

famuli tuorum

Solve polluti

labii reatum

Sancte Ioannes

(Et lodevate häälepaeltega õpilased võiksid lauldes sinu imelisi tegusid kiita, lunasta, oo Püha Johannes, ebapuhaste huulte süüteod.)

Ja veel üks palve - kellel on link või koht DO RE MI laulu eestikeelsetele sõnadele - võite siia lisada, mina seda Internetist tuhrates ei leidnud. Kui ise tavalisse raamatukokku satun, püüan
selle asja korda ajada!

Sildid:

2 Comments:

Anonymous Anonüümne said...

http://www.lap.ttu.ee/~muhw/lyrics.php?action=show&id=40136

http://sass.jg.ee/lyrics.php?action=show&id=40136

Kas see?

jaanuar 03, 2009 1:36 PM  
Blogger jahutaja said...

noh katsetame kah oma muusikateadmistega :-)

kunagi lauldi sedapsi

do on tähtsaim teiste seas
re on naaberastmeks tal
mi on kolmas meeles pea
fa on veidi kaugemal
sol on viies, väga hea
la on kohe pärast sol`d
si eelviimane on reas
talle järgneb jälle do

Ja siis on veel paar erinevat varianti, üks algab sõnadega
do on doktor ai-ai-ai jne

ja muusikalis lauldakse veel kolmat moodi, mis üsna tobe (mu arust)

ja ta ja ti-ti ja tiritiri õpetati meie ajal kah, ametlikes solfitundides

linke ei oska pakkuda
vot nõnna
ja head uut aastat kah
lastele ilusaid muusikaelamusi

jaanuar 05, 2009 1:14 PM  

Postita kommentaar

<< Home